Translated From the Pus’hto of Muhammad Din Tilai (Afghans, nineteenth century).
Come, my beloved! And I say again: Come, my beloved!
The doves are moaning and calling and will not cease.
Come, my beloved!
“The fairies have made me queen, and my heart is love.
Sweeter than the green cane is my red mouth.”
Come, my beloved!
The jacinth has spilled odour on your hair,
The balance of your neck is like a jacinth;
You have set a star of green between your brows.
Come, my beloved!
Like lemon-trees among the rocks of grey hills
Are the soft colours of the airy veil
To your rose knee from your curved almond waist.
Come, my beloved!
Your light breast veil is tawny brown with stags,
Stags with eyes of emerald, hunted by red kings.
Come, my beloved!
_Muhammad Din_ is wandering; he is drunken and mad;
For a year he has been dying. Send for the doctor!
Come, my beloved!
(Edward Powys Mathers)
More Poetry from Edward Powys Mathers:
Edward Powys Mathers Poems based on Topics: Love, Hair, Death & Dying, Kings & Queens, Madness, Fairy, Balance- Vengeance (Edward Powys Mathers Poems)
- The Princess Of Qulzum (Edward Powys Mathers Poems)
- Ghazal Of Isa Akhun Zada (Edward Powys Mathers Poems)
- Paradise (Edward Powys Mathers Poems)
- Moallaka - II (Edward Powys Mathers Poems)
- Moallaka - I (Edward Powys Mathers Poems)
Readers Who Like This Poem Also Like:
Based on Topics: Love Poems, Death & Dying Poems, Kings & Queens Poems, Hair Poems, Madness Poems, Fairy Poems, Balance PoemsBased on Keywords: stags, nineteenth, pus, jacinth, afghans, muhammad, hto, lemon-trees, tilai