Urdu
Maata-e-loh-o-qalam chin gayi to kya ghum hai
K khun-e-dil men dubo li hain ungliyan mene
Zuban pe muhar lagi hai to kya ke rakh di hai
Har ek halqa-e-zanjeer men zubaan mene
English Translation
If they snatch my ink and pen,
I should not complain,
For I have dipped my fingers
In the blood of my heart.
I should not complain
Even if they seal my tongue,
For every ring of my chain
Is a tongue ready to speak.
(Faiz Ahmed Faiz)
More Poetry from Faiz Ahmed Faiz:
Faiz Ahmed Faiz Poems based on Topics: Speaking- SHORISH-E-BARRABT-O-NAY (Faiz Ahmed Faiz Poems)
- Before You Came (Faiz Ahmed Faiz Poems)
- We Who Were Executed (Faiz Ahmed Faiz Poems)
- We, Who Were Slain In Unlit Pathways (Faiz Ahmed Faiz Poems)
- My Heart, My Traveler with English Translation (Faiz Ahmed Faiz Poems)
- Dont ask me for the same love, my sweetheart (Faiz Ahmed Faiz Poems)
Readers Who Like This Poem Also Like:
Based on Topics: Speaking PoemsBased on Keywords: mene, hai, har, kya, hain, urdu, gayi, lagi, rakh, ghum, zuban