_(En La Capilla)_
Si la suerte fatal que me ha cabido,
Y el triste fin de mi sangrienta historia,
Al salir de esta vida transitoria
Deja tu corazon de muerte herido;
Baste de Ilanto: el animo afligido
Recobre su quietud; moro en la gloria,
Y mi placida lira a tu memoria
Lanza en la tumba su postrer sonido.
Sonido dulce, melodioso y santo,
Glorioso, espiritual, puro y divino,
Inocente, espontaneo como el llanto
Que vertiera al nacer: ya el cuello inclino!
Ya de la religion me cubre el manto!
Adios, mi madre! adios–El Peligrino.
_(In the Chapel)_
The appointed lot has come upon me, mother,
The mournful ending of my years of strife,
This changing world I leave, and to another
In blood and terror goes my spirit’s life.
But thou, grief-smitten, cease thy mortal weeping
And let thy soul her wonted peace regain;
I fall for right, and thoughts of thee are sweeping
Across my lyre to wake its dying strains.
A strain of joy and gladness, free, unfailing
All glorious and holy, pure, divine,
And innocent, unconscious as the wailing
I uttered on my birth; and I resign
Even now, my life, even now descending slowly,
Faith’s mantle folds me to my slumbers holy.
Mother, farewell! God keep thee–and forever!
_Translated by William Cullen Bryant._
(Joshua Henry Jones Jr)
More Poetry from Joshua Henry Jones Jr:
Joshua Henry Jones Jr Poems based on Topics: God, Joy & Excitement, Birth, Mothers, Belief & Faith, LifeReaders Who Like This Poem Also Like:
Based on Topics: God Poems, Life Poems, Joy & Excitement Poems, Belief & Faith Poems, Mothers Poems, Birth PoemsBased on Keywords: historia, santo, madre, manto, muerte, déjà, memoria, corazón, divino, llanto, thee-and