A flower – shrivelled, bare of fragrance,
Forgotten on a page – I see,
And instantly my soul awakens,
Filled with an aimless reverie:
When did it bloom? the last spring? earlier?
How long? Where was it plucked? By whom?
By foreign hands? or by familiar?
And why put here, as in a tomb?
To mark a tender meeting by it?
A parting with a precious one?
Or just a walk, alone and quiet,
In forests’ shade? in meadows’ sun?
Is she alive? Is he still with her?
Where is their haven at this hour?
Or did they both already wither,
Like this unfathomable flower?
Translated by: Genia Gurarie, summer of 1995
Copyright retained by Genia Gurarie.
email: [email protected]
http://www.princeton.edu/~egurarie/
For permission to reproduce, write personally to the translator.
(Alexander Pushkin)
More Poetry from Alexander Pushkin:
Alexander Pushkin Poems based on Topics: Summer, Spring, Flowers- I Loved You (Alexander Pushkin Poem)
- Arion (Alexander Pushkin Poems)
- The Name (Alexander Pushkin Poems)
- Confession (to Alina Osipova, 1826) (Alexander Pushkin Poems)
- The Night (Alexander Pushkin Poems)
- Bound for your distant home (Alexander Pushkin Poems)
Readers Who Like This Poem Also Like:
Based on Topics: Flowers Poems, Spring Poems, Summer PoemsBased on Keywords: unfathomable, aimless, shrivelled, reverie, retained, awakens, translator, reproduce, personally, princeton, gurarie