Matsuo Basho Poems (149 Poems)
None is travelling (Matsuo Basho Poems)
None is travellingHere along this way but I,This autumn evening. The first day of the year:thoughts come – and there is loneliness;the autumn dusk is here. An old pondA frog jumps in -Splash! Lightening -Heron’s cryStabs the darkness Clouds come … Continue reading
Collection of Six Haiku (Matsuo Basho Poems)
Waking in the night;the lamp is low,the oil freezing. It has rained enoughto turn the stubble on the fieldblack. Winter rainfalls on the cow-shed;a cock crows. The leeksnewly washed white,-how cold it is! The sea darkens;the voices of the wild ducksare … Continue reading
Four Haiku (Matsuo Basho Poems)
Spring:A hill without a nameVeiled in morning mist. The beginning of autumn:Sea and emerald paddyBoth the same green. The winds of autumnBlow: yet still greenThe chestnut husks. A flash of lightning:Into the gloomGoes the heron’s cry. (Matsuo Basho)
In this world of ours, (Matsuo Basho Poems)
Yo no naka wa kutte hako shite nete okiteSate sono ato wa shinuru bakari zo In this world of ours,We eat only to cast out,Sleep only to wake,And what comes after all thatIs simply to die at last. (Matsuo Basho)
When the winter chrysanthemums go (Matsuo Basho Poems)
When the winter chrysanthemums go,there’s nothing to write about but radishes. Translated by Robert Hass (Matsuo Basho)
Teeth sensitive to the sand (Matsuo Basho Poems)
Teeth sensitive to the sandin salad greens— I’m getting old. Translated by Robert Hass (Matsuo Basho)
This old village (Matsuo Basho Poems)
This old village—not a single house without persimmon trees. Translated by Robert Hass (Matsuo Basho)
Bitter-tasting ice – (Matsuo Basho Poems)
Kori nigaku enso ga nodo o uruoseri Bitter-tasting ice -Just enough to wet the throatOf a sewer rat. (Matsuo Basho)
Cold night: the wild duck (Matsuo Basho Poems)
Cold night: the wild duck,sick, falls from the sky and sleeps awhile. Translated by Robert Hass (Matsuo Basho)
Heat waves shimmering (Matsuo Basho Poems)
Heat waves shimmeringone or two inches above the dead grass. Translated by Robert Hass (Matsuo Basho)
More Matsuo Basho Poetry (Based on Topics)
View All Matsuo Basho Poems